☆南米からのおたより☆【ブラジルのフェリッペさん】

記事番号: 1-922

公開日 2024年04月17日

南米移住者子弟研修生受入事業で研修を終了した研修生からおたよりが届きました。
過去のバックナンバーはこちらから → ☆南米からのおたより☆バックナンバー


浦添ブラジル郷友会の新年会

 

2022年度南米移住者子弟研修生

当銘 フェリッペ ひろゆき(ブラジル)


はいさい!

 

 

私は当銘フェリッペひろゆきで、ブラジルの浦添市郷友会のメンバーです。その郷友会は、浦添市出身の友人や子孫の会です。毎年、浦添市の子孫の絆を保つために、いくつかのイベントを開催します。17、新年会を開催しましたので、その様子を少しご紹介したいと思います!

 

郷友会のイベントの中で、新年会は一番大切なイベントです。元研修生とその家族がイベントを開催し、総勢93参加しました。新年会が始まる前に、カラオケがありました。演歌の曲が一番選ばれました。上手な人がたくさんいましたよ!

 

オープニングセレモニーで、あたたかい歓迎の言葉で行われ、次に比嘉ザーナさんのスピーチが続きました。比嘉さんは最初の浦添市の研修生でした(1989年)郷友会の現在の会長です。その後、元研修生を代表するスピーチと2023年の会計の報告 が行われました。



元研修生 Fabio Issamu Shingaki (2017) Shirley Harumi Shingaki (2008)



元研修生と会長 Rosana Saiuri Ichi Higa (1989)



元研修生 Bruna Mariko Oshiro (2014) Daniela Hidemi Oyafuso (2012) Helena Keico Mekai (1995) Luciana Massami Yoneta (1994) 

Rosana Saiuri Ichi Higa (1989) Fabio Issamu Shingaki (2017) Shirley Harumi Shingaki (2008)


日本とおなじ、健康と良いイベントをお祈りするために、乾杯をします。その時、普通に 「カリー」とかポルトガル語で「Saúde!」と「Viva!」と言います!




イベントが始まると、食べ物が提供されました。ブラジル料理と日本の料理を組み合わせて、ご馳走が多くありました。例えばいなり寿司と巻き寿司と煮しめとはるさめと焼きまんじゅうとサーターアンダギーでした。サーターアンダギーの味はとても美味しくて、沖縄で食べたものを思い出させる味だったですよ!




毎年高齢者を讃えるために、80歳以上の方々にプレゼントを贈呈しました。 今年20人が表彰されました。そのあと、元親富祖政吉さんに、特別な表彰がありました。



元研修生 Fabio Issamu Shingaki (2017) Shirley Harumi Shingaki (2008) Daniela Hidemi Oyafuso (2012)



元研修生 Shirley HarumiShingaki (2008) Luciana MassamiYoneta (1994) 元会長 Seikiti Oyafuso


生まれた人や3月に誕生日を迎える人も表彰されました。




表彰式の後、元研修生達のパフォーマンスが始まりました。伝統通り、プログラムの最初の項目は「かぎやで風」曲が三線で演奏されました。



元研修生 Bruna Mariko Oshiro (2014)


次は私と別の元研修生琉球舞踊の「鳩間節」を披露しました。私たちは一緒に2015年で, その踊りを習いました。それはほぼ10年前でしたが、私たちはそれを思い出すために一生懸命練習しました。琉球舞踊先生が私たち手伝ってくれましたので、成功しました。沖縄で舞踊の授業の時代の良い思い出が蘇りましたね。



元研修生 Felippe Hiroyuki Tomei (2015) Jessica Akemi Yamada (2015) Bruna Mariko Oshiro (2014)


三線の別のパフォーマンス行われました。「安里屋ユンタ」と「てぃんさぐの花」の曲皆さん演奏し、歌いました。ギターと三線の音色に合わせて、ブラジル音楽も演奏されました。



元研修生 Daniela Hidemi Oyafuso (2012) Bruna Mariko Oshiro (2014) Fabio Issamu Shingaki (2017)



Beatriz Mayumi Toma 元研修生 Bruna Mariko Oshiro (2014)


最後に、皆さんはビンゴをプレイし、そのあと、新年会で初めてフラダンスのパフォーマンスが行われました。



元研修生と会長 Rosana Saiuri Ichi Higa (1989)


皆さんの努力のおかげで、イベントは成功しました。特に元研修生たちは多く頑張りました。私たちは、友達に会う機会があったり、皆さんと話したり、沖縄の文化を体験したり、一緒に笑ったりできたことにとても感謝しています。浦添市から遠いですが、「いちゃりばちょーでー」 の精神はブラジルでも続いていると 思います。

 

にふぇーでーびる!







(スタッフと元研修生)

(Lista dos ex-bolsistas da organização)


(ポルトガル語/Portuguese)


Haisai!

 

Meu nome é Felippe Hiroyuki Tomei e faço parte do Urasoe-shi Kyoyukai do Brasil, uma associação de amigos e descendentes uchinanchuus da cidade de Urasoe. Todos os anos realizamos algumas atividades com o intuito de manter os laços urashinchuus vivos. Neste mês de março (17), realizamos o nosso shinnenkai e gostaria de contar um pouco como foi!

O shinnenkai é o primeiro e mais importante evento que realizamos no nosso Kyoyukai. A organização foi liderada por ex-bolsistas e seus familiares, reunindo 93 participantes no total. Antes do evento iniciar, o palco fica à disposição para aqueles que gostam de cantar. As músicas do estilo Enka são sempre muito populares e presentes nessa hora!

A abertura do evento foi realizada com uma calorosa boas vindas a todos, seguido de discurso da Rosana Ichi Higa. A Rosana foi a primeira brasileira a participar do programa de bolsas para Urasoe e se mantém ativa na associação até hoje, sendo a atual presidente do nosso Kyoyukai. Dando seguimento às formalidades, também houve um discurso dos ex-bolsistas e prestação de contas de 2023.


Assim como nos eventos no Japão, aqui também não pode faltar o tradicional Kanpai para desejar muita saúde e um bom evento! Em português, costumamos dizer “Saúde!” ou “Viva!” ao levantarmos os copos. 


Iniciado o evento, o buffet foi servido. Misturando pratos típicos brasileiros e japoneses, o “gotisô” contava inclusive com inarizushi, makizushi, nishime, harussame, yakimanju e sataandagi. Aliás, este último estava muito saboroso, lembrando muito o gosto dos sataandagis que comemos em Okinawa! 


Em todos os shinnenkais, realizamos uma homenagem aos participantes acima de 80 anos. Neste ano não foi diferente, e homenageamos cerca de 20 pessoas, que receberam um presente e uma salva de palmas! Uma segunda homenagem foi realizada, agora especialmente para o nosso ex-presidente, Seikichi Oyafuso.


Os nascidos no ano do Dragão do horóscopo chinês e aniversariantes de março também foram homenageados com bolo e “parabéns”. 


Após as homenagens, iniciamos as apresentações artísticas do evento. Sendo uma das partes mais esperadas do shinnenkai, os ex-bolsistas apresentam o que aprenderam durante a bolsa. A primeira apresentação foi de Sanshin, com a música Kagiyadefu. Aprendemos que esta importante música é tradicionalmente apresentada na abertura de eventos em Okinawa. Aqui, no Brasil, não é diferente, e costumamos manter essa tradição também! 


A seguir, foi realizada a apresentação de Ryukyu Buyo de “Hatoma Bushi”. A ex-bolsista Jessica Yamada e eu aprendemos essa dança em 2015, durante a nossa bolsa. Não foi fácil lembrar a coreografia, afinal faz quase 10 anos que a aprendemos. Porém, temos ótimas lembranças desse período e, com a ajuda de um sensei, nos esforçamos bastante para performa-la! 


Houve mais uma apresentação musical de Sanshin, incluindo as tradicionais e, sempre tocadas, músicas “Asadoya Yunta” e “Tinsagu no Hana”. E não tivemos somente música uchinanchuu! Tivemos alguns clássicos da música brasileira tocados no violão e Sanshin. 


Comoúltimas atrações do dia, tivemos algumas rodadas de bingo e uma apresentação de hula. Foi a primeira vez que ela foi performada nos nossos eventos e o público ficou bastante empolgado e animado! 


A participação e esforço de todos foi muito importante para o sucesso do nosso evento. Foi uma oportunidade para reunirmos os nossos amigos uranshinchuus, conversar, comer, apreciar a cultura uchinanchuu e dar boas risadas. Sem dúvida, é nestes momentos que percebemos que mesmo no Brasil, tão longe de Okinawa, conseguimos manter vivo o espírito de "Ichariba Choode"!

Nifēdēbiru!

この記事に関するお問い合わせ

企画部 国際交流課
郵便番号:901-2501
住所:沖縄県浦添市安波茶一丁目1番1号本庁4階
TEL:098-876-1258
FAX:098-879-7224
お知らせ:問い合わせメールはこちら

このページについてお聞かせください

Topへ