☆南米からのおたより☆6月号【ペルー】

記事番号: 1-3934

公開日 2017年07月03日

南米移住者子弟研修生受入事業で研修を終了した研修生からおたよりが届きました。

過去のバックナンバーはこちらから → ☆南米からのおたより☆バックナンバー



 



ペルーにおけるエイサー



 



2016年度南米移住者子弟研修生

宮城 大城 エミリ 乃恵(
ペルー)​



 



エイサーの演舞



 



みなさん、こんにちは!



今日は、私にとってとても大切なことについてお話しをしたいと思います。それは、エイサーです。私は、正式に2015年から琉球國祭り太鼓のメンバーになりましたが、エイサーとの出会いは、まだ私が幼い頃でした。



沖縄に住んでいた叔父はいつも、小包を送ってくれました。小包には、お菓子やスナックがいっぱい入っていて、その中にエイサーのDVDもありました。「三線の花」や「島唄」の曲と太鼓の音が一緒になった音楽が、家にいつも流れていたことを思い出します。また、ペルー日系社会のイベントに祭り太鼓のグループが参加し、ヘイシ(掛け声)と強い太鼓の響きで、ショーを盛り上げていたことも覚えています。



2015年、ペルー浦添同志会の新年会に、琉球國祭り太鼓が出演しました。そのパフォーマンスを見て、祭り太鼓のメンバーになりたいと思いました。数か月後、琉球國祭り太鼓が、新入生を募集しました。年齢問わず、エイサーに経験がなくても歓迎とのことで、私はすぐに応募しました。初めての練習は、土曜日の夜でした。それ以来、練習を欠かしたことはありません。



私は、琉球國祭り太鼓で、ペルー沖縄祭り、老人ホーム、沖縄県人ペルー移民110周年記念式典など、色々なイベントに出演することができました。今は、8月6日に那覇市国際通りで行われる「エイサーページェント2017」に向けて練習しています。会場は沖縄ですが、世界中の琉球國祭り太鼓の支部が、インターネット中継で時間を合わせて同時に踊ります。今年のテーマは、「架け橋」で、3つの曲を準備しています。



 この美しい芸術を通して、ふるさとである沖縄を身近に感じられることをとても嬉しく思います。エイサーはとても力のある踊りで、ジャンプ、ヘイシ(掛け声)、そして太鼓のリズムを全身で表すことで、祖父と祖母が好きだった沖縄の伝統を守っている気がします。今、私はエイサーに夢中です。



 



老人ホームのみなさんと一緒に



▲老人ホームのみなさんと一緒に



 



 



ペルー沖縄祭りのステージ



▲ペルー沖縄祭りのステージ


 


 


 


【スペイン語】



 




Eisa en el Perú


 



¡Hola! ¡Les saluda Emily!



Hoy les quiero contar sobre una parte muy importante de mi vida: el Eisa. En el 2015 es cuando comienza mi trayectoria como miembro de Ryukyukoku Matsuri Daiko (RKMD); sin embargo mi relación con el eisa comienza desde muy pequeña.



Mi oji, quien vivía en Okinawa, siempre nos mandaba encomienda con muchas golosinas y snacks; y entre todo ello también recibíamos dvd de Eisa. Canciones como “Sanshin no hana” o “Shima Uta” combinados del sonido del taiko nos acompañaba como fondo musical en mi casa. Asimismo, recuerdo haber asistido a eventos de la colectividad nikkei, aquí en Perú, dónde Matsuri Daiko alegraba la ocasión con los fuertes heishis y el retumbar de los taikos.



En el shinnenkai del 2015 celebrado por Perú Urasoe Dooshikai, RKMD fue invitado. Fue durante esa presentación donde realmente tomé interés por ser miembro de la agrupación. Por casualidad, unos meses después, RKMD hace una convocatoria a nuevos miembros, donde personas de cualquier edad, con o sin experiencia en el eisa estaban invitadas a ser parte del grupo. No dudé y me inscribí. Un sábado en la noche fui al primer ensayo, y desde esa vez no dejé de asistir.



Con RKMD he tenido la oportunidad de participar en distintos eventos como: Okinawa Matsuri, presentación en la casa de reposo para la tercera edad Emmanuel, 110 aniversario de la inmigración Okinawense al Perú, entre otros eventos más. Actualmente, estamos preparándonos para el Eisa Pageant; evento que se celebra todos los años. Este es un evento único pues toma lugar en Okinawa, sin embargo todas las filiales, en todas partes del mundo, se conectan (a través de steaming) a la misma hora para bailar juntos. El tema de este año es Kakehashi y se están preparando 3 bailes. Si están en Okinawa, ¡el evento será el domingo 6 de Agosto a las 13:00 en Kokusai Dori!



Me siento muy feliz de poder conectarme con mis raíces a través de este bello arte; y tener un poco de Okinawa en Perú. Es un baile muy energético que con los saltos, heishis y el don del taiko puedo mantener viva una tradición Okinawense que mis ojis apreciaban mucho, y que ahora es una pasión mía.





 

この記事に関するお問い合わせ

企画部 国際交流課
郵便番号:901-2501
住所:沖縄県浦添市安波茶一丁目1番1号本庁4階
TEL:098-876-1258
FAX:098-879-7224
お知らせ:問い合わせメールはこちら

このページについてお聞かせください

Topへ